你就是个loser
首页
古代言情
玄幻奇幻
都市小说
游戏竞技
浪漫青春

古代言情

当前位置:北京pk10计划 > 古代言情 >

北京pk10技巧5码选位置:越南:中国网络文学受热捧

编辑:卢本伟2019/02/06 23:15

  在现当代中国文学家中,莫言获得诺贝尔文学后在越南知名度看涨,鲁迅大概是在越南最出名的中国作家他至少有两篇作品入选越南中学课本:《阿Q正传》和《药》。

  一边是中国网络文学读物在越南读者中异军突起,另一边,中国传统文学作品在越南销售也不错。

  “《水浒》、《三国演义》的销售一直很好。北京pk10技巧5码选位置顾客有年轻人也有老人。他们喜欢这些中国古典名著,因为他们喜欢书里的英雄传奇,”阿成对记者说,“有些老人买这些书,是因为他们以前读过,现在想收集起来,丰富家里的书架,前几天就有位老人买了全套的《水浒》和《三国演义》。”

  这些“好卖的”图书版网络小说以言情小说为主。阿灵是河内大学的一名学生,正在书店里挑书,她对记者说:“我喜欢读这些现代中国言情小说,因为它们用很生活化的语言来讲述浪漫故事。”

  

古代言情

  “黄”店老板告诉记者:“莫言和鲁迅的书销量也很稳定,他们的书不像那些言情小说,只在刚出版时热一阵就过了。在我这里,鲁迅、莫言和古典名著读者群广泛,言情小说就年轻人喜欢。”

  核心提示:中国古典名著在越南有市场,源自中越两国在历史上的同气连枝,文化相通。

  究其原因,一如读者阿灵所说,中国网络文学的表达能让越南读者觉得“生活化”,首先还是因为两国青年拥有共同或相近的文化传承。

  在一家叫“黄”的书店里,顺着店员阿成的手势,记者看到一个两米长的书架摆了齐齐三排中国网络小说。“它们最好卖,”店员对记者说,“《盗墓笔记》比较有意思,老人和年轻人都买,卖得也挺好。”

  在当代,两国都经历了相似的社会经济生活巨变,两国中青年一代在这个过程中产生的惶惑、惊奇、奋发向上抑或不知所措,也都是身处其他社会所难以言喻的。这些体现在当代文学,包括网络文学中,都会提高彼此的接受度。

  

古代言情

  参考消息驻河内记者章建华、阮氏翠樱3月13日报道丁礼街是河内的图书街,一家挨一家的书店里,很容易找到中国人熟悉的图书封面:三国刘关张,鲁迅的阿Q,莫言笔下的山东农村,以及当代网络文学里的仙侠鬼怪和言情宫廷。

  但是中国网络文学受越南读者青睐还比较意外。有研究发现,自2009年至2013年的5年间,越南翻译出版中国图书的品种为841种,其中翻译自中国网络文学的品种为617种。中国网络文学代表作差不多都被翻译成越南语出版。

  近些年来,“晋江文学城”“榕树下”等中国网络文学站点成了一些越南文学爱好者的关注热点,他们紧盯着自己喜爱的中国文学作品更新:不通中文没关系,用翻译器;翻译器看得云里雾里也没关系,先知道个大概,等通中文的“好事者”翻译成越文版再细读。

  可见,中越两国的历史渊源和现实促成了两国读者的心灵相通,促成了越南读者对中国文学,尤其是网络文学的“心有灵犀”。

  如今在越南,时不时可以看到一些人家敬奉忠义勇武的“武圣”关羽和出将入相的“智圣”诸葛亮;到一些里可以看到孙悟空、红孩儿雕像;电视剧《红楼梦》、《水浒传》曾在越南热映,《西游记》到现在还会在假期里播放。因此可以想见,中国古典文学四大名著在越南有很高的接受度。

  令中国数代年轻人着迷的武侠在越南也有不少同道,书店有个角落摆的全是梁羽生、金庸和古龙的小说。书店一位二三十岁、看起来像公司职员的男性顾客对记者说:“我喜欢读金庸的武侠小说,因为我喜欢里面的侠义和武打情节。”

  “黄”书店反映了中国文学作品在越南的热度:以言情小说为代表的网络文学最为热火,古典名著受到持续关注,现当代中国文学在越南也有市场。

  两国在近现代走过了类似的历程,也都经过计划经济年代。由此,对于年轻人来说,影响两国年轻人的祖辈和父辈有相近的话语体系。诸如“统购统销”“家庭联产承包”“新农村建设”乃至“计划生育”都是两国百姓不陌生的词句。